| Kurt KoenigsbergerCase Western Reserve University
   Globalizing 
        the Image: W. B. Yeats - Leo Africanus - Amin Maalouf Do not cite 
        without permission of the author. A pair of unusual twentieth-century literary collaborations claims my 
        attention here, linked by a ghostly figure who lived and wrote some 400 
        years before either of his collaborators. In each of these cases, the 
        collaborative endeavor has at its center a question of identity, and in 
        these pages I will be tracing such questions along what Susan Stanford 
        Friedman has described as the "geopolitical axis" of identity, 
        a spatial dimension of difference that "inflects or mediates any 
        given cultural identity or praxis" (109). The first collaboration 
        I take up here is that between W. B. Yeats and Leo Africanus in Yeats's 
        prose manuscript titled simply "Leo Africanus," the beginnings 
        of which date from around 1915. The heavily revised manuscript takes the 
        form of an exchange of letters between the twentieth-century poet and 
        the early sixteenth-century figure of Leo Africanus, in which the latter 
        asks Yeats to write to him "as if to Africa" and responds to 
        the poet's concerns about writing, spirituality, and identity. The second 
        collaboration takes place between Leo Africanus and Amin Maalouf, who 
        in 1986 published a fictional autobiography of Leo in French (translated 
        into English in 1988). Maalouf gives voice to Leo Africanus in the form 
        of an autodiegetic narrative, though Leo Africanus himself composed a 
        first-person narrative of his travels in A Geographical Historie of 
        Africa (trans. John Pory in 1600).
 
 In neither of these collaborative projects does Leo Africanus actually 
        put pen to paper, rendering his agency in these writing projects ghostly. 
        In Yeats's "Leo Africanus," the authority and legitimacy of 
        Leo as Yeats's interlocutor are precisely at stake in the discussion, 
        despite the fact that it is Leo's voice (channeled through a psychic medium) 
        that commands Yeats to write in the first place. At the end of the manuscript, 
        Yeats concludes, "I am not convinced that in this letter there is 
        one sentence that has come from beyond my own imagination" (38); 
        insofar as Leo has helped him, he determines, it is merely to "arrange" 
        his thoughts. In his final words, Yeats decides that while Leo "cannot 
        write & speak [he] can always listen" to the poet (39). That 
        Yeats denies the legitimacy of the lengthy letters attributed to Leo in 
        the manuscript works to achieve two effects: it shores up Yeats's position 
        as author, and relegates Leo to the realm of images appropriable by the 
        poet. It is no accident that critics have been interested in the manuscript 
        almost exclusively to the extent that it offers insight into the genesis 
        of Yeats's theory of the mask as antiself developed in "Ego Dominus 
        Tuus," in Per Amica Silentia Lunae, and ultimately in A 
        Vision. After all, the rhetorical parting shot of the dialogue leaves 
        the author alone to claim his own primacy as composer of the conversation 
        and as theorist of matters of spiritual and imaginative significance.
 
 Yeats's position might indeed seem simply a matter of common sense - who 
        else could have written these words, after all? It is worth remembering, 
        however, that the voice of Leo initiates the conversation, and the manuscript 
        begins by treating the figure of Leo as though he has a real, instrumental 
        agency in the exchange: "If you Africanus, can materialize, or half 
        materialize a body & at some point of space . . . move & speak, 
        & carry solid objects, we have the same evidence, for a separate mind, 
        that I have for my own mind" (25). The text ends, however, by celebrating 
        Yeats's imagination, the imagistic plenitude of which Leo himself appears 
        to become a part: with some regret, Leo points out at the close of his 
        last letter that "your mind has grown curiously, so full [of] shining 
        images of all kinds, that you have become almost incapable of hearing 
        & seeing us" (37). When Yeats determines that finally Leo's "mission 
        was to create solitude" (39) for the poet, Leo can be understood 
        to suffer from the sort of attenuation marked in Yeats's poem "Byzantium," 
        in which "an image, man or shade" becomes "Shade more than 
        man, more image than a shade," while Yeats becomes the solitary author 
        both of "Leo Africanus" as text and of Leo Africanus as image.
 
 By contrast, Amin Maalouf, whose recent work represents a plea for cosmopolitanism 
        and the acceptance of the multiple allegiances of contemporary identities, 
        renders this attenuated image of Leo more robust by recuperating his voice 
        in the novel Leo Africanus. The collaboration between Maalouf and 
        Leo finds the novelist returning to A Geographical Historie of Africa 
        and to its attendant historical contexts in order to cultivate a sense 
        of Leo's most intimate speech and thought. In this sense, Leo serves as 
        a kind of ghost-writer of the narrative that bears his name, and Maalouf's 
        turn to Leo's writing and history in fact challenges Yeats's occlusion 
        of Leo's contribution to the earlier join production. Maalouf's novel 
        has Yeats's work distinctly in mind, taking as its epigraph a line from 
        the "Leo Africanus" manuscript, and the collaboration between 
        Maalouf and Leo Africanus, in which the former builds upon the writing 
        and life narrative of the latter, accomplishes several things in relation 
        to that earlier dialogue. In the first place it counters the notion that 
        Leo "cannot write & speak," allowing Leo to tell his story 
        comprehensively, and ranging across the closing years of the fifteenth 
        century and his ancestral home in Granada to the 1520s and North Africa. 
        In the second place, Maalouf reclaims Leo from the shadowland of Yeats's 
        world repository of images, the Spiritus Mundi. From this inward and arcane 
        sink of images, Maalouf calls up Leo Africanus and makes his image one 
        that crosses political and cultural borders. The line from Yeats's manuscript 
        on which Maalouf settles for his epigraph is a significant one in this 
        respect: "Yet do not doubt that I was also Leo Africanus the traveller." 
        If Leo appears as a figure out of Spiritus Mundi in Yeats's manuscript, 
        his is an image accessible to the world; but Maalouf turns Leo into an 
        image of global movement - of border crossing, cosmopolitanism, and itinerant 
        translocality. The difference between these two pieces of collaborative 
        writing, in other words, might be described as a struggle over Leo as 
        a global image: where Yeats fixes Leo within an aesthetic system, Maalouf 
        holds him up as a model for global traveling cultures that crosscut cultural 
        and imperial boundaries.
 
 The traveler's identity of the ghostly Leo Africanus opens up questions 
        of global territoriality not only in Maalouf's novel, but in Yeats's poetry. 
        For where Yeats tends to turn inward, toward transhistorical repositories 
        of world images, Leo moves outward as he traverses geopolitical boundaries 
        and diverse sociocultural landscapes. In light of Maalouf's reinvestment 
        of the figure of Leo with a historical and geopolitical voice, it becomes 
        possible to see in Yeats's manuscript the images of Leo Africanus and 
        his Africa haunting the spaces between Yeats's rootedness - the territoriality 
        of his poetry - and his route-work, the countervailing imagistic tendency 
        that, for instance, finds central figures in his poetry slouching toward 
        Bethlehem, sailing to Byzantium, or flying over Europe ("The Second 
        Coming"; "Sailing to Byzantium"; "An Irish Airman 
        Foresees His Death"). Yeats's "Leo Africanus" manuscript 
        treats the historical Leo - variously slave trader and slave, explorer 
        and colonial cartographer, colonized and hybridized subject, world-traveler 
        and provincial African - as an emanation of Spiritus Mundi, or world-spirit, 
        but simultaneously enframes Leo within a Western territorial tropography. 
        I suggest that the persistence of the alien image of Leo - his very haunting 
        of Yeats - heralds a deterritorialized global as a cultural emergent arising 
        within the interstices - and in excess - of the older empires through 
        Leo's nomadic "route work," a kind of work about which Yeats 
        remains ambivalent, but which Maalouf has embraced in his most recent 
        writing (see On Identity).
 
 * * *
 
 Yeats's encounter with Leo and Africa begins in the realm of Yeats's private 
        investigations - that is, in the arcane world of spiritualism to which, 
        Edward Said claims, Yeats has recourse to escape or resolve the tensions 
        between his Irish nationalism and his allegiance to English cultural heritage 
        (80). Yeats met with Africa in the figure of Leo Africanus, the sixteenth-century 
        North African poet, commercial traveler, and explorer, who communicated 
        with Yeats for about a decade through mediums and then through automatic 
        writing. In notes to a séance held on May 3, 1909, Yeats records 
        the voice of Leo Africanus saying to him, "I am trying to control 
        - I have been to you before (Africa name)" (qtd. Adams and Harper 
        3), and subsequently Yeats recalled that "fifteen or twenty years 
        earlier" a "shade" "had whispered very faintly at 
        my ear words which I had thought to be 'Leonora Arguite' but the medium 
        declared them to be 'Leonora your guide'" ("Leo Africanus" 
        24). When Leo - now clearly a masculine figure - turned up again at a 
        sitting on May 9, 1912, Yeats was convinced that Leo Africanus was his 
        spiritual guide, and he speculated that "It is possible that Leo 
        may turn out to be a symbolic being. Leo, the constellation, the house 
        of the sun" ("Report of Séance" 20). On July 22, 
        1915, through the automatic writing of one Miss Scatcherd, Leo Africanus 
        enjoined Yeats to write the series of letters that comprise the manuscript 
        that Yeats calls simply "Leo Africanus." Yeats records the encounter 
        with Leo and the latter's request in his notes as follows:
 
 [Leo] was drawn to me because in life he had been all undoubting impulse, 
        all that his
 name and Africa might suggest symbolically for his biography was both 
        symbolical and
 actual. I was doubting, conscientious and timid. His contrary and by association 
        with me
 would be made not one but two perfected natures. He asked me to write 
        him a letter
 addressed to him as if to Africa giving all my doubts about spiritual 
        things and then to
 write a reply as from him to me. He would control me in that reply so 
        that it would be
 really from him. (qtd. Adams and Harper 13)
 
 The "timid" and "doubting" poet is asked to write 
        "as if to Africa," where Africa is both the symbolic avatar 
        and literal embodiment of "undoubting impulse." Yeats took up 
        Leo's charge with relish and composed the dialogue sometime in 1915, after 
        which time Leo continued to appear to Yeats sporadically until late 1917, 
        when George Yeats began her automatic writing just after the Yeatses' 
        marriage. Leo also turned up in George Yeats's writing, although as a 
        hostile "frustrator" rather than a sympathetic "guide," 
        until March 20, 1919, when he disappeared for good following the birth 
        of Anne Yeats.
 
 Fascinated by the prospect of having a spiritual double, Yeats began research 
        into the history of his guide, and discovered that Leo Africanus (also 
        known as Johannes Leo) lived between 1494 and 1552 and was most famous 
        as the author of the voluminous Geographical Historie of Africa. 
        Leo was born in Granada into a noble Moorish family that soon found itself 
        exiled to North Africa. Leo traveled widely in Africa as an explorer and 
        commercial trader before being captured by pirates and given as a slave 
        to Pope Leo X. The Pope discovered his merit as a scholar and therefore 
        awarded him a pension, simultaneously converting him to Christianity and 
        giving the African his own names, Johannes and Leo. The new convert Leo 
        Africanus wrote poems and A Geographical Historie of Africa while 
        at the papal court, but before his death he returned to Africa, renounced 
        Christianity, and assumed his Arabic name once again.
 
 For the late Victorians, Leo Africanus's work in his Geographical Historie 
        of Africa seemed to lend support to Britain's imperial project, mapping 
        out the landscape and cultural practices of the continent, and the rise 
        in demand for the Renaissance text was great enough for the Hakluyt Society 
        in 1896 to issue a reprint of the English translation made in 1600 of 
        A Geographical Historie of Africa. Even before this reprint, though, 
        Leo Africanus was sufficiently well-known to the Victorians to figure 
        in the press as a popular image. In the Christmas 1890 number of Punch, 
        in a fold-out section titled "Punch Among the Planets," a cartoon 
        of Leo Africanus occupies the position of the constellation Leo. In this 
        anti-imperialist cartoon by Harry Furniss, a dark-skinned, leonine Leo 
        Africanus appears in imperial military dress, carrying in one hand a folded 
        tent labeled "Barnum," and in the other a sack labeled "Profit." 
        Under one arm a large tome is wedged - a Bible or perhaps a copy of A 
        Geographical Historie of Africa. A tag is affixed to Leo's tail, reading 
        "LATEST ADDITION TO THE MODISH MENAGERIE," and Leo's knees seem 
        to buckle under the weight of his burdens. The imperial uniform suggests 
        Leo's complicity with the imperial project, but the tag that marks his 
        status as the "latest addition to the modish menagerie" also 
        points to his and Africa's domination by the entrepreneurial imperialism 
        that he unwittingly served by mapping Africa's cultural geography. If 
        Leo Africanus in Furniss's cartoon is supposed to be the paradigmatic 
        protoimperialist, paving the way for Barnum's menagerie and for colonial 
        profit alike, these spoils of imperialism also represent Leo's and Africa's 
        burden. Leo the African becomes the "latest addition to the modish 
        menagerie" in the same way he became a novel kind of slave at Leo 
        X's court. Well before Yeats's odd acquaintance with Leo Africanus, the 
        figure of the fifteenth-century wanderer was rendered as an image of ambivalence 
        toward a form of imperial globality.
 
 It is unlikely that Yeats knew or remembered this Punch cartoon, however, 
        for he saw no irony in repeatedly associating Leo Africanus with "Leo, 
        the constellation, the house of the sun," and the manuscript illustrates 
        "a method of creating a mental image" by the example of a paper 
        game, in which "at the head let us say might correspond to the sun 
        & so have a lions head to represent it, while this might be a mans 
        body & so on," thereby unwittingly recapitulating Punch's satiric 
        cartoon (37). What is more, at first Yeats found that "plainly Leo 
        Africanus a geographer & traveller is for me no likely guide" 
        (23). After discovering that his spiritual counterpart was a poet, however, 
        Yeats seems to have accepted the naturalness of having Leo for his guide. 
        Yeats owned a copy of the original Elizabethan translation of A Geographical 
        Historie of Africa (the manuscript makes clear that he read it as 
        well), through which he became aware of the kinds of ambivalence in Leo's 
        relationship to Africa that are expressed in Furniss's cartoon. At the 
        end of the first book of Leo's Geographical Historie, for example, 
        Leo compares himself to a "wily bird" called Amphibia 
        that "could live as well with the fishes of the sea, as with the 
        fowles of the aire." He concludes that "Out of this fable I 
        will inferre no other morall, but that all men doe most affect that place, 
        where they finde least damage and inconvenience. For mine own part, when 
        I heare the Africans evill spoken of, I wil affirme my selfe to be one 
        of Granada: and when I perceive the nation of Granada to be discommended, 
        then will I professe my selfe to be an African." In this kind of 
        ambivalence Yeats certainly found additional evidence that Leo was an 
        unusually apposite figure to serve as his spiritual "double" 
        - early in his career, for instance, James Joyce denounced the "treacherous 
        instinct of adaptability" Yeats evinced in his role as aesthete ("Day 
        of the Rabblement" 71).
 
 No less "amphibious" than Leo Africanus, Yeats nevertheless 
        frequently identified with positions through which he found much "damage 
        and inconvenience": Yeats's antagonism towards the English and towards 
        Ireland's subjection to Britain was always complicated by his pride in 
        his Anglo-Irishness. Yeats's ambivalence resulted in what he called his 
        "Anglo-Irish solitude, a solitude I have made for myself, an outlawed 
        solitude," and leads Seamus Deane to detect in Yeats's work traces 
        of a "colonialist mentality" at the same time that Declan Kiberd 
        and Edward Said hold up Yeats as a model of the decolonizing intellectual. 
        The amenability of Yeats's thought and writing to divergent contexts of 
        colonial complicity and decolonizing potential suggests the sort of colonial 
        entrapment that Harry Furniss's cartoon of Leo Africanus dramatizes, and 
        that serves as the mark of the "amphibian": the ambivalently 
        native writer whose work serves as an implicit apology (or invitation) 
        for colonialism finds himself caught up in the machinery of imperialism. 
        Yeats's "amphibiousness," resenting the English in Ireland yet 
        celebrating the products of that occupation as a distinctly Anglo-Irish 
        tradition, is perhaps best expressed in his poetry by the detachment of 
        "An Irish Airman Foresees his Death" (1919): "Those that 
        I fight I do not hate, / Those that I guard I do not love; / My country 
        is Kiltartan Cross" (3-5). Yeats's ambivalence about racial and political 
        identities finds resolution here primarily through an expression of identification 
        with a real Irish landscape, just as Leo's ambivalence about his Africanness 
        appears to be resolved by Africa, the object of his geographical study 
        itself, with which he is subsequently identified. Edward Said argues that 
        decolonizing artists reinvent cartographies of homeland and are "quite 
        literally grounded," and Yeats's insistence upon identification with 
        a concrete landscape is a point to which I will return momentarily (79).
 
 Though Yeats and his spiritual guide Leo Africanus shared a number of 
        qualities and circumstances, the two soon diverge within the manuscript 
        called "Leo Africanus." The injunction Yeats answers in his 
        manuscript is, we recall, "Write as if to Africa giving all my doubts 
        about spiritual things," and we also recall that Leo Africanus is 
        identified with Africa, an Africa that Yeats says is "both symbolical 
        and actual." Yeats's response to Leo's command, surprisingly enough, 
        is to call into question both his interlocutor and the injunction itself. 
        "How can I feel certain of your identity[?]" Yeats asks (22). 
        "Are you not perhaps becoming a second Leo Africanus a shadow upon 
        the wall, a strong echo[?]" (27). In answer to this challenge, Leo 
        asserts,
 
 We [spirits] are the unconscious as you say . . . . Yet do not doubt 
        that I was also Leo
 Africanus the traveller, for . . . I can still remember the sand, & 
        many Arab cities . . . .
 [There is] no proof [that such] a faculty can be carried from one mind 
        to another like a
 number or a geometrical form. (38)
 
 Yeats replies to Leo's attempt to convince him with a statement of profound 
        doubt: "I am not convinced that in this letter there is one sentence 
        that has come from beyond my own imagination. . . . I think there is no 
        thought that has not occurred to me in some form or other for many years 
        passed; if you have influenced me it has been less[,] to arrange my thoughts" 
        (38-39).
 
 The pages in which Leo Africanus attempts to answer Yeats's doubts clarify 
        to a degree what Africa suggests "symbolically" and "actually" 
        to Yeats. Symbolically, Leo as Africa appears as a product of Spiritus 
        Mundi, repository of world images, as Yeats called it, and Africa is to 
        this extent one of Yeats's others. In actual terms, Leo asserts that he 
        and Africa exist as discrete entities. But when Yeats comes to respond 
        in his own voice, what Leo and Africa "actually" suggest becomes 
        subordinate to what they suggest "symbolically": "I am 
        not convinced that in this letter there is one sentence that has come 
        from beyond my own imagination." In effect, Yeats answers the command, 
        "Write as if to Africa," by asserting that everything that Leo 
        and Africa represent already exists wholly within his own imagination. 
        Though Leo maintains that his actual existence is sovereign, arguing that 
        the African memory cannot be transferred to another mind like a geometric 
        form, Yeats asserts that his encounter with Africa serves less to modify 
        his thoughts than to arrange them, as a geometric form might.
 
 The fundamental "arrangement" of thought that Yeats takes away 
        from his encounter with Leo and Africa assumes the "geometrical form" 
        of a center consolidating its power from the periphery, and what Joyce 
        calls Yeats's "treacherous adaptability" comes to look more 
        like what Richard Ellmann describes as Yeats's drive to incorporate through 
        "eminent domain" - the annexation of the aesthetic systems of 
        others (3). For Yeats it seems not to matter whether one believes in the 
        African other to whom one writes, since Africa enables one to become more 
        conscious of one's own power and to organize that power more efficiently. 
        This is an imperious rhetorical move on Yeats's part, but the arrangement 
        of thought apparently made available to Yeats by Africa is also an imperial 
        one, for the spatial trope of center annexing its peripheral other invokes 
        the terms through which imperial capitals expressed their dominion. And 
        yet because Yeats tends to identify with real landscapes in his ambivalence 
        and doubt, because Yeats throughout his career insisted upon the real 
        geographical specificity of Ireland, and because, as Donald Davie and 
        others have noted, a concrete geography fundamentally grounds Yeats's 
        poetry, Yeats logically cannot when asked to write "as if to Africa" 
        answer simply by asserting that Africa exists only in his head.
 
 Instead, alongside Yeats's imperious arrogation of all that Leo and Africa 
        signify, we should bear in mind Yeats's apparent imaginative refusal in 
        his encounter with Leo, a correlative of his suppression of Leo's voice. 
        If, as Yeats asserts in his essay called "Swedenborg, Mediums, and 
        the Desolate Places," one must keep simultaneously in mind both what 
        one believes and what causes one to doubt, then beside the imperial geometry 
        of the consolidating center we should keep in mind the haunting difference 
        that peripheral Africa and the traveling Leo represent in relation to 
        that center. It is precisely this difference that Maalouf champions in 
        his novel by emphasizing Leo as a model for what James Clifford calls 
        "traveling cultures," a notion that emphasizes the "translocal" 
        as a cultural dominant and reorients our thinking away from "relations 
        of dwelling" and toward "relations of travel" (Clifford 
        7, 22). It is significant, then, that Maalouf does not present Leo Africanus 
        as a dweller or representative of Africa, as Yeats does, but rather renders 
        him in perpetual motion. Here the key metaphor is the flux of the sea, 
        rather than the territoriality of Yeats's "eminent domain": 
        in Maalouf's book, Leo observes that "God did not ordain that my 
        destiny should be written completely in a single book, but that it should 
        unfold, wave after wave, to the rhythm of the seas. At each crossing, 
        destiny jettisoned the ballast of one future to endow me with another; 
        on each new shore, it attached to my name the name of a homeland left 
        behind" (81).
 
 Even those territorial spaces of dwelling - villages and cities - Leo 
        encounters in Maalouf's novel are shaped fundamentally by traveling cultures: 
        as one tribal spokesman says to Leo,"We alone are privileged: we 
        see passing through our villages the people of Fez, of Numidia, of the 
        land of the Blacks, merchants, notables, students or ulama; they each 
        bring us a piece of gold, or a garment, a book to read or copy, or perhaps 
        only a story, an anecdote, a word; thus, with the passing of the caravans 
        we accumulate riches and knowledge in the shelter of these inaccessible 
        mountains which we share with the eagles, the crows and the lions, our 
        companions in dignity" (Leo Africanus 156-57). The city or 
        village thus appears as neither a central nor a peripheral space but as 
        a node in a network that traverses geopolitical and sociocultural frontiers, 
        and it is the translocal movement and interimperial travel along this 
        network that Leo Africanus's narrative is designed to illustrate. Maalouf's 
        novel concludes with the following imperatives: "When men's minds 
        seem narrow to you, tell yourself that the land of God is broad; broad 
        His hands and broad His heart. Never hesitate to go far away, beyond all 
        seas, all frontiers, all countries, all beliefs" (360). Maalouf's 
        conclusion renders the image of Leo Africanus not only cosmopolitan, but 
        one that works against the territorial rhetoric that characterizes Yeats's 
        narrative.
 
 * * *
 
 Yeats's writing forms part of larger movements in aesthetic modernism 
        that arose in the period that Roland Robertson characterizes as globalization's 
        "crucial take-off period," the half-century running from 1870 
        to 1925 (52). The "Leo Africanus" manuscript falls broadly within 
        formalist definitions of modernism, insofar as Yeats cultivates a prose 
        style that resists the transparency of enlightenment discourses: "I 
        am be[ing] careful to keep my [style] broken, & even abrupt believing 
        that I could but keep myself sensitive to influence by avoiding those 
        trains of argument & deduction which run on railway tracks" (39). 
        To this extent, both the modernism of which Yeats's writing generally 
        forms a part and the processes of cultural globalization can be understood 
        to rise from within the world empires that also reached their fullest 
        extent in the period. Under this reading, a new sense of globality as 
        a cultural emergent in many ways appears congruent with the trajectories 
        of these empires, and from within the British Empire's metropolitan center, 
        of course, imperial aspirations were often elided with a global totality. 
        Immanuel Wallerstein's "structural positions in a world-economy" 
        - core, periphery, and semi-periphery - recapitulate the metaphorics of 
        empire as a Copernican galaxy, with the imperial satellite territories 
        orbiting Britain as the central star.
 
 We would be mistaken, however, to think of such central points in an imperial 
        or global constellation as simply radiant, however. For while global expansion 
        generates a centrifugal movement from a particular center, like Yeats's 
        exercise of "eminent domain" it also concentrates capital and 
        political and cultural power in discrete points. Yet the enrichment of 
        these global nodes in this way also renders them, in Ian Baucom's phrase, 
        "the scenes of the haunting return of difference" (162), a difference 
        both temporal and spatial. Inasmuch as the global arises within the interstices 
        and in ambivalent excess of these empires, it reflects such peripatetic 
        hauntings and returns of difference as Leo Africanus - the man of the 
        world and the global image - represents in Yeats's manuscript. It is a 
        significant consequence of Amin Maalouf's collaboration with Leo Africanus 
        that we can see both the assertion of the imperial sovereignty of the 
        modernist author in Yeats's collaboration with Leo, and the way in which 
        Leo's ghostly presence in the manuscript marks the opening of deterritorialized 
        networks traversed by translocal and interimperial figures such as Leo 
        Africanus the traveler, explorer, and nomad.
 
 Works Cited
 Adams, Steve L., and George Mills Harper. "The Manuscript of 'Leo 
        Africanus.'" Yeats
 Annual. Ed. Richard J. Finneran. 1 (1982): 3-47.
 
 Baucom, Ian. "Globalit, Inc.; or, The Cultural Logic of Global Literary 
        Studies." PMLA 116.1
 (January 2001): 158-172.
 
 Davie, Donald. "Landscape as Poetic Focus." Southern Review 
        4 (1968): 685-691.
 
 Deane, Seamus. Celtic Revivals. Boston: Faber and Faber, 1985.
 
 Ellmann, Richard. Eminent Domain: Yeats Among Wilde, Joyce, Pound, Eliot 
        and Auden. New
 York: Oxford UP, 1967.
 
 Friedman, Susan Stanford. Mappings: Feminism and the Cultural Geographies 
        of Encounter.
 Princeton: Princeton UP, 1998.
 
 Furniss, Harry. "Punch Among the Planets." Special Fold-Out 
        Cartoon. Punch, Christmas
 Number 1890.
 
 Johannes Leo (Africanus), A Geographical Historie of Africa. 1600. Trans. 
        John Pory.
 Amsterdam: Da Capo Press, 1969.
 
 Joyce, James. "The Day of the Rabblement." 1901. The Critical 
        Writings of James Joyce. Ed.
 
 Ellsworth Mason and Richard Ellmann. New York: Viking, 1959. 68-72.
 
 Kiberd, Declan. Inventing Ireland. London: Jonathan Cape, 1995.
 
 Maalouf, Amin. Leo Africanus. Trans. Peter Sluglett. 1988. Lanham, MD: 
        New Amsterdam,
 1992.
 
 ____. On Identity. Trans. Barbara Bray. London: Harvill, 2000.
 
 Robertson, Roland. Globalization: Social Theory and Global Culture. London: 
        Sage, 1992.
 
 Said, Edward. "Yeats and Decolonization." Nationalism, Colonialism 
        and Literature. Ed. Terry
 Eagleton, Fredric Jameson, and Edward Said. Minneapolis: U of Minnesota 
        P, 1990. 67-
 95.
 
 Wallerstein, Immanuel. "The World System." 1974. In John Beynon 
        and David Dunkerley, eds. Globalization: The Reader. New York: Routledge, 
        2000. 233-38.
 
 Yeats, W. B. "Byzantium." Collected Poems. 248-49.
 
 ____. Collected Poems. Ed. Richard J. Finneran. New Ed. New York: Macmillan, 
        1989.
 
 ____. "An Irish Airman Foresees His Death." Collected Poems. 
        135.
 
 ____. "Leo Africanus." 1915. Ed. Steve L. Adams and George Mills 
        Harper. In Adams and
 Harper, 21-47.
 
 ____. "Report of Séance." 1912. In Adams and Harper, 
        18-20.
 
 ____. "Sailing to Byzantium." Collected Poems. 193-94.
 
 ____. "The Second Coming." Collected Poems. 187.
 
 ____. " Swedenborg, Mediums, and the Desolate Places." 1914. 
        Explorations. Ed. Mrs. W. B.
 Yeats. New York: Collier, 1962. 30-70.
 
 |